Awesome! I'm a member of a reenactment group whom prefer to be referred to as a Dark Age theatre.
Ormsgard we're called... but I've had to take a break because I've just had a son.
But when we're all settled I can start going back.
We started doing spear-drills for shows, mainly just to practice our skills but also because it looked cool.
But the commands were all in English... so I made up a sheet of all the commands in Old Norse. I don't know how relevant
they might be to you and your group but it could be of some use.
I'll explain a few of them in case you don't understand how they are used.
Brandr (m) / Brandir - Sword / Swords
Sverð (n) - Sword
Hjörr (m) / Hjörvar - Sword / Swords
Øx (f) / Øxa - Axe / Axes
Handøx (f) - Hand-axe
Langøx (f) - Dane Axe
Sax (n) - Seax
Handsax (n) - Hand-seax
Langsax (n) - Long seax
Geirr (m) / Geirar - Spear / Spears
Spjót (n) - Spear / Spears
Langskepta (f) - Long spear
Snarspjót (n) - Short spear or Javelin
Bogi (m) / Bogar - Bow / Bows
Langbogi (m) - Long bow
Ýbogi (m) - Yew bow
Askbogi (m) - Ash bow
Álmbogi (m) - Elm bow
Ör (f) / Örvar - Arrow / Arrows
Skjöldr (m) / Skildir - Shield / Shields
Hjálmr (m) / Hjálmar - Helmet / Helmets
Minn - My (m)
Mín - My (f)
Mitt - My (n)
Sverð minn - My sword
Øx mín - My axe
Sax mitt - My sax
Skjöldr þinn - Your shield
Ör þín - Your bow
Snarspjót þitt - Your short spear
Hvar er hjálmr minn? - Where is my helmet?
Tak þú skjöld (þinn)! - Grab (your) [a] shield! (to one person)
Takið þér (yðart) spjót! - Grab (your) spears! (to many people)
(Ert þú) búinn? - (Are you) ready? (to one male) [when whoever takes charge of the drill asks this, everyone gets ready into a guard position with their spears and lets loose a herop (battle-whoop/war-cry) of "Já!"
(Ert þú) búin? - (Are you) ready? (to one female)
(Eruð þér) búinir? - (Are you) ready? (to a group of males)
(Eruð þér) búinar? - (Are you) ready? (to a group of females)
(Eruð þér) búin? - (Are you) ready? (to a group of both sexes)
[sometimes we get just one person to do the drill on his/her own to see if there's room for improvement... thus I've included the question referring to one person, male or female, and a group of males or females in case the women or men didn't turn up that day. :P]
Já! - Yes! [the battle-whoop]
Höfuð! - Head! [now the caller names the types of attack... this attack is a strong downward strike to the face or head]
Øxl! - Shoulder! [cutting across horizontally to hit in the upper arm or shoulder... neck possibly]
Lær! - Thigh! [striking downwards diagonally at the upper leg with intent to trip or cripple]
Til baka - Back… (returning) [taking a step back to prepare for finishing blow]
Magi! - Belly! [the killing blow, a thrust through the stomach]
Veg/Vegið! - Kill! (talking to one person/talking to many people) [the same move as Magi but more enthusiastic]
Vend þér - Turn (talking to one person) [turning round 180 degrees to start the drill again in opposite direction]
Vend yðr - Turn (talking to many people)
Veg hann! - Kill him! [these are just some taunts... this one more for people watching and encouraging their comrades]
Dey! - Die!
Hrafnarnir munu hafa þik! - The ravens will have you!
Krákarnir munu hafa þik! - The crows will have you!
Ek man vega þik eins ok svín! - I will slay you like a pig!
Þú berð eins ok lítil píka/genta! - You fight like a little bitch/girl!
Hel taki þik! - May Hel take you!
Far þú í arsgat! - F*ck off! (lit. Go into the arsehole!)
Skítðu þér í brottu! - P*ss off! (lit. Sh*t yourself away!)
Skítkarl! - Bastard!
Fífl! - Fool!
Ek várkann fíflitt! - I pity the fool! [a bit of a joke :P]
Gór mik eigi, heimskt troll! - Don’t disrespect me, stupid troll!
Heimskr saxar! - Stupid Saxon!
Ljótr saxar! - Ugly Saxon!
Saurigr saxar skítkarl! - Dirty Saxon bastard!
Heimsk víking! - Stupid Viking!
Ljót víking! - Ugly Viking!
Saurig víking skítkarl! - Dirty Viking bastard!
Heimskr skítkarl! - Stupid bastard!
Ljótr skítkarl! - Ugly bastard!
Saurigr skítkarl! - Dirty bastard!
Óðins skegg! - By Odin’s beard! [expressions of surprise I guess. XD]
Ýmirs eistna! - By Ýmir’s balls!
Ýmirs frosteistna! - By Ýmir’s frosty balls!
Þórs gnýreið! - Thor’s roaring thunder! [or anger perhaps]